本报讯:王治郅在国内被习惯称作“大郅”,但是“大郅”这一发音在美语中却与“Dodger”相同,这就坏事了,因为“Dodger”在美语中的意思是“逃税者”!
洛杉矶时报的记者报道了这一有趣现象。不过,大郅却不太讨厌人们的这一联想,他以“自己懂的英语不多”为由,告诉队友,他喜欢大家叫他“DAZHI”,也就是喜欢“Dodger”这个名字。
洛杉矶时报的记者说:“到目前为止,主教练金特里已经能很顺畅地把意思传达给王治郅,几乎一点问题没有,王治郅还能说一些英语,快船队也给他配了一名专门翻译———西门·常(音译),他将在整个赛季陪伴他。”
(阿吟)