记者王游宇报道 火箭队主教练汤贾姆诺维奇、总经理道森、姚明及翻译科林鱼贯而入登上主席台。汤姆贾诺维奇走至最远端的位子前,回头看了看姚明,他微笑着将右手一伸,示意汤帅坐到中央的椅子上,汤帅笑了一下,摆了摆手,自顾自坐向最远端的椅子,姚明也就跟着入座。 记者们骚动起来,他们眼里透着好奇的目光,大家都笑着看着这位等待已久的“状元秀”,纷纷把手里的录音机或话筒摆到姚明面前的桌上。 记者:姚明,我们等了你好久了,欢迎你。 姚明:谢谢,来到这里太好了,我知道让大家久等了,但我希望这一等待是值得的,也希望在新赛季我通过努力来达到球迷的期望,也能帮火箭队多赢球。 记者:你终于来到休斯敦,感觉有多好? 姚明:(用中文)经过这么长的等待,我好像打开了一扇窗,空气真好。 一位当地华裔女记者先听懂了,高声笑了起来,姚明也咧了一下嘴角,似乎很为他这句妙语得意。等翻译翻完,众记者都开心了一下,其实,在以后的岁月里,姚明会不断为他们提供“名言警句”作猛料。 记者:休斯敦有一个很大的亚裔社群,你以为这对你有多重要,这会帮助你和家人适应这里的生活吗? 姚明:中国人很重视邻里关系,有一句老话叫“远亲不如近邻”。 瘦瘦的美国小翻译又一次被难住,他和姚明小声讨论了半天,用一句“太有帮助了”打发过去了。姚明侧过去看着翻译,用手摸了一下头,他知道翻译没有把这句妙语翻出来,虽然有点遗憾,却仍然面带微笑。 记者:如教练在场上暂停布置战术,你能明白吗? 姚明:技术名词没什么问题 汤姆贾诺维奇:(这时候插嘴说)我在中国时和他交谈过,我们在场地中还讨论挡拆战术呢。 记者:鲁迪(汤帅),在训练中你如何与姚明沟通,翻译要在场吗? 汤帅:会在场的,但请你们明白一点,火箭队有自己的篮球语言,就是其他队听到我们的术语和手势,也未必知道意思。 汤帅在回答问题时侧着身,姚明在听着翻译在他耳边的絮语,两人突然同时笑出声,而这时候汤帅的语调似乎高了起来,姚明也好象感觉这样对汤帅有点不太尊重,高大的身子慢慢后仰,和翻译距离拉大了些。 记者:你在中国常常看NBA转播吗,你感受如何? 姚明:(作思考状)每星期大概两场,三场吧。我的印象是打得很快,投得很准,而且对抗性很强。 道森:(插话)他看的第一场NBA球赛就是九四年我们对尼克斯的总决赛,从此,他就喜欢火箭队了。 记者:姚,你可以和我们用英文说几句吗? 姚明:(吃惊得往后一仰,然后搔搔头笑着,眼光看着台下,用英文流利地说)我在机场看到不少人,很多人和我合影,但人太多,我无法和每个想和我合影的人拍照,(转用中文)可以说一心不能两用,(翻译措手不及,两眼茫然,姚只好用英文继续说下去)我要向大家道歉,有时我必须要走,因为我有自己的事。 记者:你怎么看待未来和奥尼尔的较量? 姚明:必须面对的总是要面对。奥尼尔是目前最优秀的选手,能和他交手是我的荣幸,每次和他比赛对我来说都很重要,我不会等闲视之。 姚明在大部分时间内都是微低着头,目光都盯着眼前一小块地方,但说到最后,已经抬起头来,看着向他提问的记者。 |